Bari, la campaña electoral de Romito con lemas en dialecto. Pero el lingüista corrige al candidato: “No se escribe así”

Bari, la campaña electoral de Romito con lemas en dialecto. Pero el lingüista corrige al candidato: “No se escribe así”
Descriptive text here

«Hàmme rùtte u prìse», «acquann’ abbòtte, abbòtte a ttùtte». Y de nuevo, «abajo o uàste vène uaggiùste». son los carteles electorales en dialecto creado por la empresa de comunicación Ars Media de cara a la votación prevista para los días 8 y 9 de junio. Desde aquí empezó la campaña política del centroderecha de Bari y su candidato Fabio Romito, quien a través de la lengua vernácula quiso resaltar los fracasos del centro izquierda en Bari desde su punto de vista.

«La esencia irónica del dialecto de Bari»

El concejal regional anunció su entrada en el ámbito montando la identidad territorial, sacando a la calle conceptos expresados ​​en dialecto. En un lado la escritura «Hemos tocado fondo», al lado el otro dice «Todos los límites han sido superados». Mientras que en el tercer ejemplo leemos: «Después de la tormenta viene la calma». La fecha de la votación siempre está indicada en cada pequeño cartel colocado en la parte superior izquierda. Claim, los elegidos por Romito, que parecen decididamente más ciudadanos y relajantes, frente a los mensajes durísimos que están presentes en los carteles de Forza Italia desde finales de 2023 («Basta de mafia, sobornos y malversaciones en la ciudad») , en el que se destaca la presencia de la mafia en Bari. Un tema sobre el que Romito ya ha aclarado en varias ocasiones. no querer construir su campaña electoral. Desde el centroderecha explicaron que «los carteles de colores son liberadores la auténtica esencia del dialecto de Bari, que con sarcasmo e ironía fotografía el estado emocional de los ciudadanos, implicados a pesar de sí mismos por el terremoto político en curso. Gráficos vivos y vibrantes, frases punzantes que captan la atención de los transeúntes, invitándolos a reflexionar sobre los desafíos y esperanzas de la ciudad. ¿Hay una “nueva temporada” en el horizonte?

La aclaración: «El dialecto se escribe diferente»

Sin embargo, también ha habido un amplio debate sobre este tema. Para joven felizde hecho, lingüista y conocedor del dialecto de Bari, se escribiría «U aggiùste, acquànne e àmme». Detectar un error gramatical, aunque sea dialectal. Mientras que el presidente de Aeroporti di Puglia y ex concejal municipal de centro izquierda, Antonio Vasile, no está convencido de la elección estilística. Y en una publicación de Facebook comenta: “¿Pero no queríamos ser europeos?”. Implícitamente en referencia a una de las críticas más antiguas que se han lanzado en los últimos años contra la administración Barse, culpable de haber construido su éxito mediático sobre la base de la tradición sin abrir sus puertas al desarrollo del territorio.

PREV Elecciones, Alternativa para los Bienes Comunes lanza la iniciativa “Prato pedala!” mapear las conexiones ciclistas desde los barrios hacia el centro
NEXT Palazzo Masdoni, la maravilla redescubierta