Prato, una aplicación para comunicarse con pacientes extranjeros en urgencias: es la primera en Italia

Prato, una aplicación para comunicarse con pacientes extranjeros en urgencias: es la primera en Italia
Descriptive text here

Derribar las barreras del idioma que pueden dificultar el tratamiento, en un lugar como el sala de emergencias donde la comunicación es fundamental para resolver emergencias. En Prato, el hospital San Esteban ha optado por resolver cualquier problema de idioma con pacientes extranjeros a través de una aplicación – Aprobado – diseñado por un ciudadano de Prato para facilitar el trabajo del personal sanitario del establecimiento. Una experiencia, de momento, única en Italia.

En las urgencias italianas existen actualmente diversas herramientas para superar las barreras lingüísticas, como intérpretes profesionales y servicios de interpretación y videointerpretación, que sin embargo no están activos las 24 horas del día. Algunos hospitales han implementado tarjetas de traducción con preguntas clave para preguntas básicas. La sala de urgencias de Prato es la primera en Italia equipada con una aplicación dedicada a la traducción lingüística para facilitar todos los momentos clínicos que requieren una comunicación clara y eficaz entre el paciente extranjero y el profesional sanitario, con cobertura las 24 horas y acceso protegido mediante código QR.

Reducir riesgos y recortar costos

El objetivo de la aplicación es facilitar la comunicación entre los trabajadores sanitarios y los pacientes de diferentes idiomas que acuden a Santo Stefano di Prato, con especial referencia a los momentos de presentación del paciente, recogida de datos de la historia clínica, puesta en común de aspectos clínicos y en todas las fases en las que sea necesaria la transmisión de información entre paciente y operadores.

A nivel clínico, el uso de Apprato puede reducir el riesgo de diagnósticos erróneos provocados por las barreras del idioma, de tratamientos inadecuados por diagnósticos incorrectos, de complicaciones por falta o incorrecta comunicación, de estancias hospitalarias prolongadas, de aumento de reingresos y reducción de costes sanitarios.

La aplicación no implica ninguna transferencia de datos personales ni registro de datos sensibles. El intercambio de idiomas ocurre a través de algunos algoritmos que se conectan con bibliotecas lingüísticas (bing google) de forma totalmente anónima y, al finalizar cada sesión, el contenido de la comunicación será eliminado de las bases de datos.

PREV Avellino, una librería Mondadori en la nueva terminal de autobuses
NEXT Las celebraciones del Primero de Mayo en Lucca con ANMIL – ANMIL